《疑》:青年摄影师Kyle Thompson超现实摄影集欣赏


    Kyle Thompson的超现实摄影集,除了“无题”,标题大抵带着王尔德式的唯美或是纳喀索斯式的心绪:“I Wonder”《疑》;“Cloth Wing”《布作羽翼》;“Shatter”《破碎》;“Quiet Place”《静谧之境》,等等。图亦如题,复古式的幽微与华丽糅杂着谈清愁浅恨不谈国事民生的文艺气质,温柔、哀愁、颓废……是雨后水畔独行的心情最是绝佳的注脚,还是以此窥视莎士比亚笔下以溪为床以花为被作永世之梦的奥菲利亚,或是托尔金书中款款说着昆雅语以优美到隐晦的意象来叙事抒情的精灵?(摄影:Kyle Thompson)



    以眼眸探询远方,飞扬的纸页与火焰像那些黑色气球一样轻得抓不住,这惊疑里就带上戒备。



    他的意象不乏希腊神话式的精致,却有着某种凉薄而脆弱的隐喻在其中藏头露尾。



    关于他的作品,被贴上的第一个标签往往是王尔德式的唯美主义,就像神话里的水仙花少年纳喀索斯,身形纤细,在镜头前他将这种修长纤细变作一种脆弱的形容,再借助树影、草坪、泥潭等自然环境加上精彩的用光,渲染出略带伤感的氛围。现实中无法飞翔的人变作以布片作羽翼的天使,倚风而行,风定而落,一张照片就是一个说不尽的故事。



    他的作品里传达给观众的意象往往会让人联想到西方文化里那些家喻户晓的故事,例如此图,水中戴着花环的少女苍白而单薄,是《哈姆雷特》里沉水的奥菲利亚也许就在其中,或是窃窃私语谈论着心事的山林水泽仙女,观众一无所知,却因此生出无限想象。



    少年的纤细身形与周遭垂落的倒钩,宛然是以含混来向世界、生活、命运提出无限疑问。在西方的一些语言中,例如西班牙语,问句的起首正是这倒置的问号,而此图所属的系列,是“I wonder”,I Wonder,我想知道——我想知道这一切都是什么,我们所思考的是什么,我们周遭那些看似不存在或是无从捕获的是什么,正如我以我的相机来与这世界谈谈。



    不同于纪实摄影的冷峻美学与强大张力,在Kyle Thompson的作品中,超现实主义与唯美主义的精妙结合皆是信手拈来,俯拾即是。



    在他的作品中,无论被贴上的情绪标签是繁复、晦涩或是清冷、孤寂,无论那是飞扬而未可得的惆怅或是沉于深潭的人形,或是藏在种种似是而非的隐喻里关于现实的无奈与无助,无论他所意图表达的是命运、生活或是世界,他所拍摄的、表达的,都是源自心中的意念与思索,正如他的作品集书名《Somewhere Else》,观众在别处对望这以光影写就的时空,拥抱与亲吻都无法触及,支离破碎,却终将永存心间。(撰文:东方IC——Luna)

分享到开心网 分享到QQ微博 分享到新浪微博 分享到人人网 分享到飞信 分享到豆瓣网
东方IC服务: 东方IC新闻中心 | 东方IC创意图片 | 东方IC微利图片 | Imaginechina
任何文字与图片未经授权禁止转载、摘编、复制或建立影像,侵权必究!如有任何版权问题,请联系:copyright@dfic.cn 商业洽谈:marketing@dfic.cn 电话:021 - 62724590
版权所有©上海展宇网络图片设计有限公司 运营方©上海映脉文化传播有限公司 沪ICP备09039627号